2010. április 19., hétfő

Úgy rohan az idő

A héten már a patikában dolgoztam, amikor azt mondták ugyanis nekem, hogy elmehetek ebédelni "half one" után. Ám ami nekünk tükörfordításban fél egyet jelent (12:30), addig nekik már a fél kettőt (13:30), de miért is? Mert élőszóban általában nem teszik bele a "past" szócskát a kifejezésben, tehát valójában half past one-ra gondolnak, ami már magyarul fél kettőt jelent. Engem még az is zavart, hogy a délelőtti és délutáni időpontoknál az AM és PM kifejezést használják, tehát nincsen 17:30, hanem 5:30PM. Valahogy ezt ők így szokták meg, de nekem kezdetben még nehéz volt ezt megszokni. Volt úgy, hogy árnyékra vetődtem, aztán közölték, hogy van még egy óra a nekem kiszabott ebédidő elkezdéséig.

Olvass tovább!